miércoles, 23 de febrero de 2011

Fue presentado el proyecto-libro "" alfabetización a través de los nativos hablantes del Xi´iuy" por el Dr. Scott Berthiaume Cirincione



Fotos: Fernando López/ SCSSLP
Por: Roberto A. Valenciano Capín.

Con el propósito de perservar su tradición y el orgullo de esta centenaria cultura Xi´iuy o pame, a través del aprendizaje-alfabetización- de su lengua, así como plasmar sus historias, cuentos, leyendas en forma escrita, fue presentado el proyecto " alfabetización a través de los nativos hablantes del Xi´iuy" a cargo del doctor en linguística, Scott Berthiaume Cirincione, dentro de las actividades del día internacional de la lengua materna" por la diversidad cultural y linguística" que se celebran en las instalaciones del Museo del Ferrocarril "Jesús García Corona".

Un proyecto que dio inicio en la primavera del 2009 en la región Xi´iuy potosina bajo el sustento el Instituto Linguístico de Verano A.C y siendo apoyada por el CDI- Comisión Nacional para el Desarrollo de Pueblos índígenas.

Bajo el planteamiento del desarrollo de la lengua dentro de la comunicación gráfica-alfabetización- la cual funciona para elevar un fin cultural, no su propio fin, bajo la cual bajo el investigador mostró al público asistente el sustento tanto teórico como práctico de este interesante proyecto.

Un proyecto que busca que los participantes-escritores-así como las comunidades hablantes del Pame puedan consolidar su propia cultura, además de proveerles lecturas relevantes para su propia cultura, siendo estas monolíngues.

Para la cual, el Dr. Scott Berthiaume parte con la motivación de escribir un diario con personas del lugar, la correción de los diarios, publicación de los mismos, gestar grupos para leer dichos diarios, así como la capacitación de líderes de lectura, siendo los mismos escritores y correctores que hagan esta tarea.

Al comentar orgullosamente que es uno de los pocos proyectos que tienen esta cantidad de gestos -palabras, al gestarse en estos dos años 192, 162 palabras en lengua pame.

De esta manera es relevante el poder tener este registro bajo el tono narrativo-histórico del devenir de esta cultura que sigue siendo considerada su lengua vulnerable bajo los parámetros de la UNESCO.



Con un tono no tan optimista en cuanto a este dato dado por personal de ls SCSLP, el Dr. Scott Berthiaume declaro que "en cuanto a la relación del uso del Xi´iuy le doy solo de vida a tres generaciones".

Pero sin más llegó el tono alegre con la participación de Félix Baltazar, coordinador del grupo, quien relato su papel en este proyecto y sin más preámbulos dijo "no hay mejor forma que dar lectura a ese diario que sale del corazón", al relatar a viva voz parte de sus diarios que narran su quehacer cotidiano en el campo tanto en Xi´iuy como en español, para proseguir su presentación María Eleuteria Castillo de la Cruz, María Piedad Castillo de la Cruz y complementar esta lectura con Calixto Castillo Izaguirre del Huizachal.

Un megadiario que quedó capturado en más de mil hojas, que a través de la voz de Félix Baltazar pidió a la autoridades del CDI el apoyo y gestión para la publicación de este importante documento no solo para la comunidad pame sino también para los potosinos, alcontribuir en la diversidad y tener el orgullo por la particular cosmovisión y tradiciones que permean en esta cultura milenaria.

Por ahí quedo también el planteamiento en un futuro mediato de hacer una publicación bilingue- Xi´iuy-español- pero aclaro el investigador que este documento " no es una forma idónea para aprender la lengua Xi´iuy, debido a su dificultad que conlleva".

No hay comentarios: