“Todo acto poético es, de
alguna manera, una traducción”, sugiere Pura López Colomé en Imperfecta
semejanza (Serie Diagonal). La poeta, ensayista y traductora revisita, en
sendos textos, a cinco de sus figuras tutelares: Emily Dickinson, Marianne
Moore, Elizabeth Bishop, Fanny Howe e Hilda Doolittle. A manera de apéndice, la
autora nos brinda un panorama personal de las décadas más recientes de la
traducción poética en México: “esa labor tan criticada y a la vez tan
atractiva, tan siempre literalmente puesta en entredicho, y para mí tan
querida, tan digna de culto”.
Más información en
nuestra página. Consigue tu ejemplar en
librerías
No hay comentarios:
Publicar un comentario