La Secretaría de Cultura, a través del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), impulsa la institucionalización de los trámites y servicios en lenguas indígenas nacionales, a través de un acuerdo de colaboración suscrito con la Secretaría de Gobernación.
Este acuerdo, que permite la traducción a 30 lenguas indígenas nacionales de las actas de nacimiento, matrimonio y defunción y la Clave Única de Registro de Población (CURP), promueve el multilingüismo, el ejercicio pleno de los derechos lingüísticos de las comunidades indígenas, el desarrollo de las 68 lenguas indígenas nacionales y su uso en todos los ámbitos de la vida social.
Asimismo, con la expedición de estos documentos de identidad, se beneficia a más de dos millones de personas hablantes de lenguas indígenas de 19 estados del país, que ahora podrán ejercer su derecho a la identidad y sus derechos lingüísticos.
Durante el evento, la Secretaria de Cultura, María Cristina García Cepeda, afirmó que esta política pública propicia la vinculación interinstitucional y la articulación de esfuerzos entre la Federación, estados y municipios y promueve la participación de todos los agentes sociales, hombres y mujeres, instituciones públicas y privadas, universidades, centros de investigación expertos indígenas y no indígenas y medios de comunicación.
Con estas acciones, agregó, el gobierno mexicano hace patente su compromiso para institucionalizar el uso de las lenguas indígenas nacionales en todos los ámbitos de la vida pública y privada y reconoce que las lenguas originarias tienen la misma validez jurídica que el español.
En el marco del acto, el secretario de Gobernación, Alfonso Navarrete; la secretaria de Cultura, María Cristina García Cepeda, y el Director General del INALI, Juan Gregorio Regino, hicieron entrega de las primeras actas de nacimiento en lengua náhuatl a Gilberta Mendoza Salazar, del estado de Puebla y en lengua otomí a Miguel López Patricio y Mario Pérez Pérez, ambos del estado de Hidalgo.
En el evento, estuvieron presentes, los titulares de la Secretaría de Gobernación, Alfonso Navarrete Prida; de Salud, José Narro Robles; la Subsecretaria de Población, Migración y Asuntos Religiosos, Patricia Martínez Cranss; el Director General del INALI, Juan Gregorio Regino y el Director General del Registro Nacional de Población e Identificación Personal (RENAPO), Adrián Escamilla Palafox, entre otros servidores públicos.
- Cabe precisar que las 30 lenguas indígenas nacionales a las que se tradujeron los documentos oficiales son: ch´ol del noroeste, chinanteco del sureste bajo, cora, cucapá, guarijío, huichol del este, Mam del Soconusco, maya, mayo, mazahua de oriente, mazateco del noroeste, mexicano de Guerrero, mexicano del centro alto, mixteco del oeste de la costa, náhuatl de la Huasteca, náhuatl de la sierra noroeste de Puebla, otomí del Valle del Mezquital, pima del norte, popoloca del oriente, purépecha, tarahumara del norte, tepehuano del sur, tlapaneco central bajo, tojolabal, totonaco central del sur, tseltal, tsotsil, yaqui, zapoteco de la planicie costera y zoque del norte.
No hay comentarios:
Publicar un comentario